sâmbătă, 20 august 2011

Un popor in traducere

Metafora ii apartine maestrului Eugen Doga in incercarea de a exprima ce s-a intamplat la Marea Adunare din 1989. Lui Ion Hadirca ii apartine initiativa de a trece in paranteze limba romana atunci cand se vota la Sovietul Suprem al RSSM legislatia lingvistica, denumirea limbii de stat. Dar aceasta initiativa nu a fost sustinuta. Si iata asa, cum spunea maestrul Doga, am ramas intre paranteze...

4 comentarii:

vitalie spunea...

Aşa cum ştiuţin minte eu:

Nu-i adevărat. Formularea dată a fost prima dată spusă în primăvara-vara lui `95 după grevele studenţeşti non stop de aproape 2 luni. Poate îi întrebi pe Godea sau Cernei...

După acele greve a fost iniţiativa lui Lucinschi de schimba în constituţie ...este limba moldovenească (română). S-a opus foarte mult Dabija prin LA, posibil V. Matei - cu formularea tot istorică "cum aşa să ne pui limba-n paranteze".

vitalie spunea...

Aşa cum ştiu/ţin minte eu, un pic corectat:

Nu-i adevărat. Formularea dată a fost prima dată spusă în primăvara-vara lui `95 după grevele studenţeşti non stop de aproape 2 luni. Poate îi întrebi pe Godea sau Cernei, dar nu face...

După acele greve a fost iniţiativa lui Snegur de schimba în constituţie ...este limba moldovenească (română). S-a opus foarte mult Dabija prin LA, posibil V. Matei - cu formularea tot istorică "cum aşa să ne pui limba-n paranteze".

nicolae spunea...

Draga Elena , pacat ca jurnal tv nu mai este pentru mine ceia ce a fost ... dar ... MU 1 din pacat cu toate schimbarile care semai fac , rar si cu dezgus il mai deschd ... Cata dezamagire si dezgust mia provocat !!! Fii fericita si -ti doresc BAFTA !!!

Reclame spunea...

Pacat ca situatia data persista si pana in prezent.